A Christmas Carol — Chapter 7 in German
By Charles Dickens
Da ist der Papagei! "There's the Parrot!" rief Scrooge. cried Scrooge. Grüner Körper und gelber Schwanz, mit etwas wie Salat, das oben aus seinem Kopf wächst; da ist er! "Green body and yellow tail, with a thing like a lettuce growing out of the top of his head; there he is! Armer Robin Crusoe, so nannte er ihn, als er nach einer Fahrt um die Insel wieder nach Hause kam. Poor Robin Crusoe, he called him, when he came home again after sailing round the island. Armer Robin Crusoe, wo bist du gewesen, Robin Crusoe? 'Poor Robin Crusoe, where have you been, Robin Crusoe?' Der Mann dachte, er träume, aber das stimmte nicht. The man thought he was dreaming, but he wasn't. Es war der Papagei, weißt du. It was the Parrot, you know. Da läuft Freitag, um sein Leben rennend, zum kleinen Bach! There goes Friday, running for his life to the little creek! Hallo! Halloa! Hup! Hoop! Hallo! Halloo!"
Dann aber sagte er, mit einer seinem gewöhnlichen Charakter ganz fremden raschen Änderung seiner Gesinnung, aus Mitleid mit seinem früheren Ich: Armer Junge! Then, with a rapidity of transition very foreign to his usual character, he said, in pity for his former self, "Poor boy!" und weinte wieder. and cried again.
"Ich wünschte mir," murmelte Scrooge, indem er seine Hand in seine Tasche steckte und sich umschaute, nachdem er sich die Augen mit seinem Ärmel getrocknet hatte: "aber es ist jetzt zu spät." "I wish," Scrooge muttered, putting his hand in his pocket, and looking about him, after drying his eyes with his cuff: "but it's too late now."
Was ist los? "What is the matter?" fragte den Geist. asked the Spirit.