Babelotheca
LibraryPricingBlog

A Christmas Carol — Chapter 13 in French

By Charles Dickens

La cloche a frappé douze coups. The bell struck twelve.
Scrooge regarda autour de lui à la recherche du Fantôme et ne le vit pas. Scrooge looked about him for the Ghost, and saw it not. Alors que le dernier coup cessa de vibrer, il se souvint de la prédiction du vieux Jacob Marley, et levant les yeux, il vit un Fantôme solennel, drapé et encapuchonné, venant comme une brume le long du sol, vers lui. As the last stroke ceased to vibrate, he remembered the prediction of old Jacob Marley, and lifting up his eyes, beheld a solemn Phantom, draped and hooded, coming, like a mist along the ground, towards him.
LE Fantôme s'approcha lentement, gravement, silencieusement. THE Phantom slowly, gravely, silently, approached. Quand il s'approcha de lui, Scrooge s'agenouilla; car dans l'air même par lequel cet Esprit se mouvait, il semblait disperser le désespoir et le mystère. When it came near him, Scrooge bent down upon his knee; for in the very air through which this Spirit moved it seemed to scatter gloom and mystery.
Il était enveloppé dans un vêtement noir profond, qui cachait sa tête, son visage, sa forme, et ne laissait rien de visible sauf une main tendue. It was shrouded in a deep black garment, which concealed its head, its face, its form, and left nothing of it visible save one outstretched hand. Mais sans cela, il aurait été difficile de détacher sa silhouette de la nuit et de la séparer de l'obscurité dont elle était entourée. But for this it would have been difficult to detach its figure from the night, and separate it from the darkness by which it was surrounded.