Babelotheca
LibraryPricingBlog

A Christmas Carol — Chapter 4 in Japanese

By Charles Dickens

「分かりません」とスクルージが言った。 "I don't know," said Scrooge.
「なぜあなたは自分の感覚を疑うのですか?」 "Why do you doubt your senses?"
「だってね」とスクルージが言った。「ちょっとしたことで影響されるんです。 "Because," said Scrooge, "a little thing affects them. 胃のちょっとした不調で詐欺師のようになってしまう。 A slight disorder of the stomach makes them cheats. あなたは消化不十分な牛肉、からしのしみ、チーズのかけら、加熱不足のジャガイモの断片かもしれません。 You may be an undigested bit of beef, a blot of mustard, a crumb of cheese, a fragment of an underdone potato. あなたが何であれ、あなたについては墓よりも肉汁の方がより多くあります! There's more of gravy than of grave about you, whatever you are!"
スクルージはジョークを言う習慣がほとんどなく、また彼の心の中で、その時はどうということなく、ふざけた気分ではなかった。 Scrooge was not much in the habit of cracking jokes, nor did he feel, in his heart, by any means waggish then. 実のところ、彼は自分の注意をそらし、自分の恐怖を抑えるための手段として、賢く見せようとしていました。なぜなら、その幽霊の声は彼の骨髄そのものを乱したからです。 The truth is, that he tried to be smart, as a means of distracting his own attention, and keeping down his terror; for the spectre's voice disturbed the very marrow in his bones.