Babelotheca
LibraryPricingBlog

A Christmas Carol — Chapter 8 in Japanese

By Charles Dickens

「小さい!」 "Small!" とスクルージは言った echoed Scrooge.
霊は彼に2人の見習いの話を聞くよう身振りで示しました。彼らはフェジウィグへの賞賛を心からぶち撒けていました。そして彼がそれをしたとき、霊は言いました。 The Spirit signed to him to listen to the two apprentices, who were pouring out their hearts in praise of Fezziwig: and when he had done so, said,
「なぜ! "Why! そうではありませんか? Is it not? 彼はあなたの死すべき金のうちわずかなポンド、おそらく3ポンドか4ポンドしか使っていません。 He has spent but a few pounds of your mortal money: three or four perhaps. 彼がこのような賞賛に値するほど多いですか?」 Is that so much that he deserves this praise?"
「そうではありません。」スクルージは、その発言に熱くなって、無意識に彼の前の自分のように話しました。 "It isn't that," said Scrooge, heated by the remark, and speaking unconsciously like his former, not his latter, self. 「それではないのです、霊よ。 "It isn't that, Spirit. 彼は私たちを幸せにも不幸にもする力を持っています。私たちの奉仕を軽くも重くもすることができます。 He has the power to render us happy or unhappy; to make our service light or burdensome; a pleasure or a toil. 彼の力が言葉と見た目にあり、加えたり数えたりすることが不可能なほど微かで取るに足らないものにあると言ってください。それで何ですか? Say that his power lies in words and looks; in things so slight and insignificant that it is impossible to add and count 'em up: what then? 彼が与える幸せは、莫大な費用がかかったのと同じくらい大きいです。」 The happiness he gives, is quite as great as if it cost a fortune."