Babelotheca
LibraryPricingBlog

A Tale of Two Cities — Chapter 17 in French

By Charles Dickens

« Sydney, prépare un nouveau bol de punch, j’ai quelque chose à t’apprendre. "Sydney," said Mr. Stryver, on that self-same night, or morning, to his jackal; "mix another bowl of punch; I have something to say to you."
Sydney avait travaillé sans relâche cette nuit-là, la nuit précédente, et la nuit d'avant celle-ci, et pendant bien d'autres nuits de suite, pour faire un grand rangement parmi les papiers de M. Stryver avant la venue des grandes vacances. Sydney had been working double tides that night, and the night before, and the night before that, and a good many nights in succession, making a grand clearance among Mr. Stryver's papers before the setting in of the long vacation. Le classement fut enfin terminé ; les arriérés de Stryver furent convenablement liquidés ; on se débarrassa de tout jusqu'à ce que novembre arrivât avec ses brouillards atmosphériques et ses brouillards judiciaires, ramenant du grain au moulin. The clearance was effected at last; the Stryver arrears were handsomely fetched up; everything was got rid of until November should come with its fogs atmospheric, and fogs legal, and bring grist to the mill again.
Sydney n'en était ni plus gai ni plus sobre pour tant d'application. Sydney was none the livelier and none the soberer for so much application. Il avait fallu une grande quantité de serviettes mouillées pour le soutenir pendant la nuit ; une quantité correspondante de vin avait précédé les serviettes ; et il était dans un état très endommagé, tandis qu'il ôtait maintenant son turban et le jetait dans le bassin où il l'avait trempé par intervalles pendant les six dernières heures. It had taken a deal of extra wet-towelling to pull him through the night; a correspondingly extra quantity of wine had preceded the towelling; and he was in a very damaged condition, as he now pulled his turban off and threw it into the basin in which he had steeped it at intervals for the last six hours.
Êtes-vous en train de préparer ce autre bol de punch ? "Are you mixing that other bowl of punch?" dit Stryver le corpulent, les mains dans sa ceinture, jetant un coup d'œil autour de lui depuis le sofa où il était allongé sur le dos. said Stryver the portly, with his hands in his waistband, glancing round from the sofa where he lay on his back.