Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 121 in French

By Leo Tolstoy

Betsy arrivait à la porte du salon quand elle se croisa avec Stépan Arkadiévitch, qui revenait de chez Elisséiev, où l’on avait reçu des huîtres fraîches. Betsy had not left the "hall" when Stepan Arkadyevitch appeared on the threshold. He had come from Eliseyef's, where they had just received fresh oysters.
quelle agréable rencontre ! What a fortunate meeting! Je viens de quitter votre maison. I have just been at your house."
— C’est une rencontre d’une minute, car je pars, dit Betsy en souriant et mettant son gant. "The meeting is but for a moment; I am going," replied Betsy, smiling, as she buttoned her gloves.
— Attendez, princesse, avant de vous ganter permettez-moi de vous baiser la main. "Wait just a moment, princess; allow me to kiss your little hand before you put on your glove. Rien ne m’est plus agréable que le retour de la vieille mode du baise-main. Nothing pleases me so much, in returning to ancient ways, as the custom of kissing a lady's hand."