Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 135 in French

By Leo Tolstoy

Anna et Vronskï échangeaient depuis longtemps des regards ennuyés, regrettant le docte bavardage de leur ami. Anna and Vronsky, wearying of their friend's learned loquacity, exchanged glances. Enfin Vronskï, sans attendre l’invitation du maître, alla regarder un autre petit tableau. Finally Vronsky, without saying anything to his host, went over to a small painting.
— Ah ! quelle merveille ! What a gem—wonderful! — Que c'est fascinant ! How fascinating!" s’écrièrent-ils en même temps. said both of them at once.
« Qu’est-ce qui leur plaît tant, là-bas ? "What pleases them so?" » pensa Mikhaïlov. thought Mikhaïlof. Il avait complètement oublié ce tableau peint depuis trois ans. He had completely forgotten this picture, painted three years before. Il avait oublié toutes les souffrances, tous les enthousiasmes qu’il lui avait coûtés, durant les quelques mois qu’il y avait travaillé nuit et jour. He had forgotten all the anguish and joy which that painting had caused him while he had been working at it day and night for days at a time—he had forgotten about it as he always forgot about his pictures when once they were finished. Une fois un tableau achevé, il l’oubliait toujours et même ne le regardait plus volontiers ; il n’avait exposé celui-ci que parce qu’il attendait un Anglais qui désirait l’acheter. He did not even like to look at it, and he had brought it out only because he was expecting an Englishman who had thought of purchasing it.
— Ce n’est rien, une ancienne étude, dit-il. "That is nothing," he said—"only an old study."