Anna Karenina — Chapter 145 in French
By Leo Tolstoy
Mais si Alexis Alexandrovitch avait oublié la comtesse Lydie Ivanovna, celle-ci pensait à lui. Alekseï Aleksandrovitch forgot the Countess Lidia Ivanovna, but she did not forget him. Elle arriva chez lui au moment le plus pénible de son désespoir solitaire et entra dans son cabinet sans se faire annoncer. She reached his house at his darkest moment of solitary despair, and made her way to his library without waiting to be announced. Elle le trouva assis, la tête entre les mains. She found him still sitting in the same position with his head between his hands.
— J’ai forcé la consigne, dit-elle, entrant à pas rapides, essoufflée par l’émotion et l’agitation. "J'ai forcé la consigne," she said, as she came in with rapid steps, breathless with emotion and agitation. Je sais tout ! Alexis Alexandrovitch, mon ami ! "I know all, Alekseï Aleksandrovitch, my friend!" continua-t-elle, serrant fortement sa main entre les siennes et le regardant de ses beaux yeux pensifs. and she pressed his hand between both of hers and looked at him with her beautiful melancholy eyes.
Alexis Alexandrovitch dégagea sa main en fronçant les sourcils et, se levant, lui approcha un siège. Alekseï Aleksandrovitch, with a frown, arose, and, having withdrawn his hand, offered her a chair.
— Veuillez vous asseoir, comtesse. "I beg you to sit down. Je ne reçois pas parce que je suis souffrant, dit-il, les lèvres tremblantes. — Mon ami ! I am not receiving because I am suffering, countess," he said, and his lips quivered.