Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 179 in French

By Leo Tolstoy

Dolly allait se mettre au lit quand Anna, en robe de chambre, entra chez elle. Dolly was just feeling ready to go to bed when Anna came in, in her night costume.
Dans le courant de la journée Anna, plusieurs fois, avait voulu entamer une conversation intime, et chaque fois s’était aussitôt arrêtée. All that day Anna had more than once been on the point of speaking intimately, but each time, after saying a few words, she had put it off, saying, "By and by; when we are alone, we will talk. — « Il faut que je te dise tout. » I must tell you everything."
Maintenant elles étaient seules et Anna ne savait que dire. Now they were alone and Anna did not know what to talk about. Assise près de la fenêtre, elle regardait Dolly, cherchant dans sa mémoire tous les sujets de conversation susceptibles de lui paraître importants et ne trouvant rien. She sat by the window looking at Dolly, and casting over in her mind that inexhaustible store of topics which she wished to talk about, and yet she could not find one to begin with. Il lui semblait avoir déjà tout dit. It seemed to her as if she had already told all that was in her heart to tell.
— Et que devient Kitty ? "Well, what about Kitty?" demanda-t-elle enfin après avoir soupiré profondément et regardant Dolly d’un air coupable. asked Anna, sighing deeply, and looking guiltily at Dolly. Dis-moi la vérité, m’en veut-elle ? — Oh ! "Tell me the truth, Dolly; is she angry with me?"