Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 199 in French

By Leo Tolstoy

« Quelle femme charmante, admirable et malheureuse ! "What a wonderful, lovely, and pitiable woman!" » pensait Lévine, en sortant dans la rue avec Stépan Arkadiévitch. thought Levin, as he went out with Stepan Arkadyevitch into the cold night air.
que t’avais-je dit ? what did I tell you?" fit Stépan Arkadiévitch voyant Lévine complètement gagné. demanded Oblonsky, as he saw that Levin was perfectly overcome. N'avais-je pas raison ? "Was n't I right?"
— Oui, répondit-il pensivement, une femme extraordinaire ; non seulement parce qu’elle est très intelligente, mais parce qu’elle a du cœur. "Yes," answered Levin, thoughtfully, "an extraordinary woman! Not only intellectual, but she has a wonderfully warm heart. Quel terrible malheur pour elle ! What a terrible pity it is about her!"
— Enfin, Dieu merci, tout s’arrangera bientôt ! "Now, thank God, all will soon be arranged, I hope. À l’avenir ne juge pas sans connaître, lui dit Stépan Arkadiévitch ouvrant la portière de la voiture… Au revoir, nous ne suivons pas le même chemin. Well, after this, don't form hasty judgments," said Stepan Arkadyevitch, opening his carriage-door. "Proshchaï—farewell; we go different ways."