Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 202 in French

By Leo Tolstoy

Le docteur n’était pas encore levé. « Il s’est couché tard et a ordonné de ne pas l’éveiller, mais il ne tardera pas à se lever », dit le valet qui essuyait un verre de lampe et paraissait très attentif à cette besogne. The doctor was not yet up; and a servant, who was busy cleaning the lamps, announced that his master had gone to bed late, and had given orders not to be waked, but would be up before long.
Le valet polissait les verres de lampe et paraissait très attentif à cette besogne. The lackey was polishing lamp-chimneys and seemed very much absorbed in this occupation. Mais en y réfléchissant il comprit que personne ne savait et n’était obligé de connaître ses sentiments, et que, par conséquent, il fallait agir avec calme et persévérance pour percer cette muraille d’indifférence et atteindre son but ; « ne pas se hâter et ne rien négliger », se dit Lévine, se sentant un surcroît de forces et d’attention pour ce qu’il fallait faire. At first this absorption of the lackey in his lamp-chimneys, and his indifference to what was going on at home, made Levin indignant; but on reflection he realized that no one knew anything about it or was obliged to share in his feelings, and that consequently it was incumbent on him to be calm, reasonable, and firm, so as to break down that wall of indifference, and attain his end.
« Ne pas me hâter et ne rien négliger », se dit Lévine, se sentant un surcroît de forces physiques et d'attention concentrée sur ce qu'il fallait faire. "I must not spoil matters by haste," said Levin to himself, feeling all the time a growing intensity of physical energy and concentration on what was before him.
Apprenant que le docteur n’était pas encore levé, entre plusieurs plans qui se présentaient à lui, Lévine s’arrêta au suivant : Kouzma irait avec un mot chez un autre médecin, lui-même se rendrait à la pharmacie prendre l’opium, et si, à son retour, le docteur n’était pas encore levé, alors par l’argent ou par la force il obligerait le valet à éveiller son maître. Now that he knew that the doctor was not up, and had given orders not to be disturbed, Levin thought over several plans which presented themselves to him, and finally decided on the following: to send Kuzma with a note to another doctor, to go himself to the apothecary's for the laudanum, and, if on his return the doctor was not up, then either by bribery or by main force, if the man would not consent, to waken the doctor at any cost.