Anna Karenina — Chapter 215 in French
By Leo Tolstoy
Tout est terminé ! » se dit Anna debout près de la fenêtre, et aussitôt les impressions des ténèbres et de son rêve horrible se confondirent de nouveau, emplissant son cœur d’une terreur glaciale. It's all over," said Anna to herself, as she stood at the window; and the impression of blackness which she had felt in the night at the dying candle and that of the nightmare blending in one, filled her heart with chill horror. « Non, c’est impossible ! « s’écria-t-elle, et traversant la chambre, elle sonna fortement. "No, I cannot endure this," she cried, and, crossing the room, she rang the bell violently. Maintenant elle avait si peur de rester seule, que sans attendre l’arrivée du domestique, elle alla à sa rencontre. She was so afraid to stay alone, that, without waiting, she went to meet the servant.
Découvrez où le comte est allé. "Find out where the count has gone."
L'homme répondit qu'il était allé aux écuries. The man replied that he had gone to the stables. — Madame, monsieur a ordonné de vous dire que si vous voulez sortir, la voiture retournera dans un instant. "He left word that the carriage would return immediately if you wished to go out."
Envoyez Mikhaïlo porter ce billet aux écuries… le plus vite possible. Wait, I am going to write a note, send Mikhaïl with it to the stables. Qu'il se dépêche. Have him hurry."