Anna Karenina — Chapter 24 in French
By Leo Tolstoy
« Oui, il y a en moi quelque chose de répulsif », pensait Lévine en quittant les Stcherbatzkï et se dirigeant à pied chez son frère. "Yes, there must be something repellent, even repulsive, about me," thought Levin, as he left the Shcherbatskys', and went on foot in search of his brother. Je ne suis pas populaire parmi les hommes. "I am not popular with men. Orgueil, dira-t-on !… Non, je n’ai pas d’orgueil. They say it is pride. Si j’en avais eu je ne me serais pas mis en pareille posture. No, I am not proud; if I had been proud, I should not have put myself in my present situation."
» Et il se représentait Vronskï heureux, bon, intelligent, assuré, incapable, certainement, de jamais se mettre dans la situation où lui-même se trouvait ce soir. And he imagined himself Vronsky, happy, popular, calm, witty, who had apparently never put himself in such a terrible position as he was in on that evening.
C’était fatal, et je n’ai pas raison de me plaindre. "Yes, she naturally chose him, and I have no right to complain about any one or any thing. Je suis seul coupable. I myself am to blame. Je suis seul coupable ; avais-je le droit de penser qu’elle voudrait unir sa vie à la mienne ? What right had I to think that she would ever unite her life with mine? Qui suis-je, et que sais-je ? Un homme nul, inutile. A man useful to no one—a good-for-nothing."
» Et il pensait à son frère Nicolas, s’arrêtant avec joie à ce souvenir. Then the memory of his brother Nikolaï came back to him.