Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 61 in French

By Leo Tolstoy

Anna élait en haut, devant le miroir, et mettait, avec l’aide d’Annuchka, le dernier ruban à sa robe, quand elle entendit, près du perron, le bruit des roues qui écrasaient le gravier. Anna was in her room standing before a mirror and fastening a final bow to her dress, with Annushka's aid, when the noise of wheels on the gravel driveway was heard.
« Pour Betsy, c’est encore trop tôt, » pensa-t-elle ; et, regardant par la fenêtre, elle aperçut la voiture et en vit sortir le chapeau noir et les oreilles bien connues d’Alexis Alexandrovitch. "It is too early for Betsy," she thought; and, looking out of the window, she saw a carriage and in the carriage Alekseï Aleksandrovitch's black hat and well-known ears.
Comme c'est ennuyeux ! "How provoking! Est-ce pour passer la nuit ? Can he have come for the night?" » pensa-t-elle, et tout ce qui pouvait en résulter lui sembla si terrible, si effrayant, que, sans réfléchir un moment, avec un visage gai et souriant, elle sortit à sa rencontre et, sentant en elle la présence de l’esprit de mensonge et de tromperie qu’elle connaissait, elle s’y abandonna entièrement et commença à parler sans savoir elle-même ce qu’elle disait. she thought; and all the consequences of his visit seemed to her so terrible, so horrible, that without taking time for a moment of reflection, she went down-stairs, radiant with gayety, to receive her husband; and, feeling in her the presence of the spirit of falsehood and deception which now ruled her, she gave herself up to it and spoke with her husband, not knowing what she said.
que c'est aimable à vous ! how good of you!" dit-elle en tendant la main à son mari et saluant d’un sourire Sludine qui était presque de la famille. said she, extending her hand to Karenin, while she smiled on Sliudin as a household friend.