Babelotheca
LibraryPricingBlog

Anna Karenina — Chapter 65 in French

By Leo Tolstoy

Le temps était vilain : il avait plu toute la matinée, et les malades avec leurs parapluies se pressaient dans la galerie. It was a stormy day; the rain fell all the morning, and the invalids with umbrellas thronged the gallery.
Kitty se promenait avec sa mère et le colonel de Moscou qui paradait dans un costume européen acheté tout confectionné à Francfort. Ils marchaient d’un côté de la galerie en tâchant d’éviter Lévine qui se promenait de l’autre. Kitty and her mother, accompanied by the Muscovite colonel playing the elegant in his European overcoat, bought ready-made in Frankfort, were walking on one side of the gallery, in order to avoid Nikolaï Levin, who was on the other. Varenka en robe sombre, coiffée d’un chapeau noir à bord rabattu, se promenait avec une Française aveugle, d’un bout à l’autre de la galerie, et, chaque fois qu’elle croisait Kitty, elle lui jetait un regard amical. Varenka, in her dark dress and a black hat with the brim turned down, was walking up and down the whole length of the gallery with a little blind French woman; each time that she and Kitty met, they exchanged friendly glances.
— Maman, puis-je lui adresser la parole ? "Mamma, may I speak with her?" dit Kitty qui suivait des yeux son amie inconnue et entrevoyait la possibilité de la rencontrer à la source où les uns et les autres se rendaient. asked Kitty, as she happened to be following her unknown friend and noticed that she was approaching the spring, where they might meet.
— Oui, si tu le désires tant. "Yes, if you wish it so much. — Oui, si tu veux, mais auparavant je me renseignerai sur elle et moi-même commencerai à lui parler, répondit la mère. I will inquire about her, and make her acquaintance first," said her mother. Qu’as-tu trouvé en elle de particulier ? "But what do you find especially interesting in her? C’est une dame de compagnie, probablement. She is only a lady's companion. Si tu veux, je ferai connaissance avec madame Stahl, j’ai connu sa belle-sœur, dit la princesse en levant fièrement la tête. If you like, I can speak to Madame Stahl. I knew her belle-sœur," added the princess, proudly raising her head.