Babelotheca
LibraryPricingBlog

Around the World in Eighty Days — Chapter 13 in French

By Jules Verne

Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être. The project was a bold one, full of difficulty, perhaps impracticable. Fogg allait risquer sa vie, ou tout au moins sa liberté, et par conséquent la réussite de ses projets, mais il n’hésita pas. Mr. Fogg was going to risk life, or at least liberty, and therefore the success of his tour. Il trouva, d’ailleurs, dans sir Francis Cromarty, un auxiliaire décidé. But he did not hesitate, and he found in Sir Francis Cromarty an enthusiastic ally.
Quant à Passepartout, il était prêt, on pouvait disposer de lui. As for Passepartout, he was ready for anything that might be proposed. L’idée de son maître l’exaltait. Il sentait un cœur, une âme sous cette enveloppe de glace. His master's idea charmed him; he perceived a heart, a soul, under that icy exterior. Il se prenait à aimer Phileas Fogg. He began to love Phileas Fogg.
Restait le guide. Quel parti prendrait-il dans l’affaire ? There remained the guide: what course would he adopt? Ne serait-il pas porté pour les Indous ? Would he not take part with the Indians? À défaut de son concours, il fallait au moins s’assurer sa neutralité. In default of his assistance, it was necessary to be assured of his neutrality.
Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question. Sir Francis frankly put the question to him.