Around the World in Eighty Days — Chapter 30 in French
By Jules Verne
Trois voyageurs, Passepartout compris, avaient disparu. Three passengers—including Passepartout—had disappeared. Avaient-ils été tués dans la lutte ? Had they been killed in the struggle? Étaient-ils prisonniers des Sioux ? Were they taken prisoners by the Sioux? On ne pouvait encore le savoir. It was impossible to tell.
Les blessés étaient assez nombreux, mais on reconnut qu’aucun n’était atteint mortellement. There were many wounded, but none mortally. Un des plus grièvement frappé, c’était le colonel Proctor, qui s’était bravement battu, et qu’une balle à l’aine avait renversé. Colonel Proctor was one of the most seriously hurt; he had fought bravely, and a ball had entered his groin. Il fut transporté à la gare avec d’autres voyageurs, dont l’état réclamait des soins immédiats. He was carried into the station with the other wounded passengers, to receive such attention as could be of avail.
Aouda était sauve. Phileas Fogg, qui ne s’était pas épargné, n’avait pas une égratignure. Aouda was safe; and Phileas Fogg, who had been in the thickest of the fight, had not received a scratch. Fix était blessé au bras, blessure sans importance. Fix was slightly wounded in the arm. Mais Passepartout manquait, et des larmes coulaient des yeux de la jeune femme. But Passepartout was not to be found, and tears coursed down Aouda's cheeks.
Les roues des wagons étaient tachées de sang. All the passengers had got out of the train, the wheels of which were stained with blood. Aux moyeux et aux rayons pendaient d’informes lambeaux de chair. From the tyres and spokes hung ragged pieces of flesh. On voyait à perte de vue As far as the eye could reach