Around the World in Eighty Days — Chapter 31 in French
By Jules Verne
Phileas Fogg se trouvait en retard de vingt heures. Phileas Fogg found himself twenty hours behind time. Passepartout, la cause involontaire de ce retard, était désespéré. Passepartout, the involuntary cause of this delay, was desperate. Il avait décidément ruiné son maître ! He had ruined his master!
En ce moment, l’inspecteur s’approcha de Mr. Fogg, et, le regardant bien en face : At this moment the detective approached Mr. Fogg, and, looking him intently in the face, said,—
« Très-sérieusement, monsieur, lui demanda-t-il, vous êtes pressé ? "Seriously, sir, are you in great haste?"
— Très-sérieusement, répondit Phileas Fogg. — J’insiste, reprit Fix. "I have a purpose in asking," resumed Fix. Vous avez bien intérêt à être à New-York le 11, avant neuf heures du soir, heure du départ du paquebot de Liverpool ? "Is it absolutely necessary that you should be in New York on the 11th, before nine o'clock in the evening, the time that the steamer leaves for Liverpool?"