Cándido y su criado llegan al pais de El Dorado, y lo que allí vieron. Candide and His Servant Arrive in the Country of El Dorado.What They Saw There
Quando estuviéron en la raya de los Orejones, Ya ve vm., dixo Cacambo á Candido, que este hemisferio vale tan poco como el otro; créame, y vólvamónos á Europa por el camino mas corto. When they got to the frontiers of the Oreillons, Cacambo said to Candide, “You see, this hemisphere is no better than the other: take my advice, and let us return to Europe by the shortest way possible.”
¿Cómo me he de volver, respondió Candido, ni adonde he de ir? “But how can we get back?” said Candide; “and whither shall we go? ¿A mi pais? To my own country? los Abaros y los Bulgaros lo talan todo á sangre y fuego the Bulgarians and the Abares are laying that waste with fire and sword. ¿O iremos a Portugal? Or shall we go to Portugal? Si me vuelvo á mi pais, los Abaros y los Bulgaros lo talan todo á sangre y fuego; si á Portugal, me queman; si nos quedamos en este pais, corremos peligro de que nos asen vivos. there I shall be burnt; and if we abide here, we are every moment in danger of being spitted. Mas ¿cómo nos hemos de resolver á dexar la parte del mundo donde reside mi baronesita? But how can I bring myself to quit that part of the world where Miss Cunegund has her residence?”
Encaminémonos á Cayena, dixo Cacambo; alli hallarémos Franceses, que andan por todo el mundo, y que nos podrán valer: y acaso tendrá Dios misericordia de nosotros. “Let us turn towards Cayenne,” said Cacambo; “there we shall meet with some Frenchmen; for you know those gentry ramble all over the world; perhaps they will assist us, and God will look with pity on our distress.”