Candide — Chapter 8 in Spanish
By Voltaire
Historia de Cunegunda The History of Cunegund
Durmiendo á pierna suelta estaba en mi cama, quando plugo al cielo que entraran los Bulgaros en nuestra soberbia quinta de Tunder-ten-tronck, y degollaran á mi padre y á mi hermano, é hiciesen tajadas á mi madre. “I was in bed and fast asleep, when it pleased heaven to send the Bulgarians to our delightful castle of Thunder-ten-tronckh, where they murdered my father and brother, and cut my mother in pieces. Un pazguato de Bulgaro de dos varas y tercia, viendo que habia yo perdido los sentidos con esta escena, se puso á violarme; con lo qual volví en mí, y empecé á morder, á arañar, y á querer sacar los ojos al Bulgarote, no sabiendo que era cosa de estilo quanto en la quinta de mi padre estaba pasando; pero me dió el belitre una cuchillada junto á la teta izquierda, que todavía me queda la señal. A tall Bulgarian soldier, six feet high, perceiving that I had fainted away at this sight, attempted to ravish me; the operation brought me to my senses. I cried, I struggled, I bit, I scratched, I would have torn the tall Bulgarian’s eyes out, not knowing that what had happened at my father’s castle was a customary thing. El brutal soldado me dió una cuchillada en la ingle izquierda con su sable, cuya marca todavía me queda. The brutal soldier gave me a cut in the left groin with his hanger, the mark of which I still carry.”
Ha, espero que me la enseñará vm., dixo el ingenuo Candido. “I hope I shall see it,” said Candide, with all imaginable simplicity.
Ya la verá vm., dixo Cunegunda, pero sigamos el cuento. “You shall,” said Cunegund; “but let me proceed.”