Babelotheca
LibraryPricingBlog

Candide — Chapter 28 in French

By Voltaire

Ce qui arriva à Candide, Cunégonde, Pangloss, Martin, etc. What Befell Candide, Cunegund, Pangloss, Martin, &c.
« Pardon, encore une fois, dit Candide au baron ; pardon, mon révérend père, de vous avoir donné un grand coup d’épée au travers du corps. “Pardon,” said Candide to the Baron; “once more let me intreat your pardon, Reverend Father, for running you through the body.”
— N’en parlons plus, dit le baron ; je fus un peu trop vif, je l’avoue ; mais puisque vous voulez savoir par quel hasard vous m’avez vu aux galères, je vous dirai qu’après avoir été guéri de ma blessure par le frère apothicaire du collège, je fus attaqué et enlevé par un parti espagnol ; on me mit en prison à Buénos-Ayres dans le temps que ma sœur venait d’en partir. “Say no more about it,” replied the Baron; “I was a little too hasty I must own: but as you seem to be anxious to know by what accident I came to be a slave on board the galley where you saw me, I will inform you. après avoir été guéri de ma blessure par le frère apothicaire du collège, je fus attaqué et enlevé par un parti espagnol ; on me mit en prison à Buénos-Ayres dans le temps que ma sœur venait d'en partir. After I had been cured of the wound you gave me, by the apothecary of the College, I was attacked and carried off by a party of Spanish troops, who clapped me up in prison in Buenos Ayres, at the very time my sister was setting out from there. Je fus nommé pour aller servir d’aumônier à Constantinople auprès de monsieur l’ambassadeur de France. I asked leave to return to Rome, to the general of my Order, who appointed me chaplain to the French Ambassador at Constantinople. Il n’y avait pas huit jours que j’étais entré en fonction, quand je trouvai sur le soir un jeune icoglan très-bien fait. I had not been a week in my new office, when I happened to meet one evening with a young Icoglan, extremely handsome and well made. Il faisait fort chaud : le jeune homme voulut se baigner ; je pris cette occasion de me baigner aussi. The weather was very hot; the young man had an inclination to bathe. J'en profitai pour me baigner aussi. I took the opportunity to bathe likewise. Je ne savais pas que ce fût un crime capital pour un chrétien d’être trouvé tout nu avec un jeune musulman. I did not know it was a crime for a Christian to be found naked in company with a young Turk. Un cadi me fit donner cent coups de bâton sous la plante des pieds, et me condamna aux galères. A cadi ordered me to receive a hundred blows on the soles of my feet, and sent me to the galleys. Je ne crois pas qu’on ait fait une plus horrible injustice. I do not believe that there was ever an act of more flagrant injustice. Mais je voudrais bien savoir pourquoi ma sœur est dans la cuisine d’un souverain de Transylvanie réfugié chez les Turcs. But I would fain know how my sister came to be a scullion to a Transylvanian prince who has taken refuge among the Turks?”
— Mais vous, mon cher Pangloss, dit Candide, comment se peut-il que je vous revoie ? “But how happens it that I behold you again, my dear Pangloss?” said Candide.