Babelotheca
LibraryPricingBlog

David Copperfield — Chapter 64 in French

By Charles Dickens

Et maintenant, voilà mon histoire finie. And now my written story ends. Je me retourne une fois encore—pour la dernière fois—avant de fermer ces pages. I look back, once more—for the last time—before I close these leaves.
Je me vois, avec Agnès à mes côtés, cheminant le long de la route de la vie. I see myself, with Agnes at my side, journeying along the road of life. Je vois autour de nous nos enfants et nos amis, et j’entends, parfois, le long du chemin, le bruit de bien des voix qui me sont chères. I see our children and our friends around us; and I hear the roar of many voices, not indifferent to me as I travel on.
Quels visages me sont les plus distincts dans la foule éphémère? What faces are the most distinct to me in the fleeting crowd? Les voilà; tous se tournant vers moi tandis que je pose cette question à mes pensées! Lo, these; all turning to me as I ask my thoughts the question!
Voici ma tante, avec des lunettes plus fortes, une vieille femme de quatre-vingts ans et plus, mais toujours droite, et qui marche régulièrement six milles d'affilée par les froids de l'hiver. Here is my aunt, in stronger spectacles, an old woman of fourscore years and more, but upright yet, and a steady walker of six miles at a stretch in winter weather.