The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde — Chapter 1 in Spanish
By Robert Louis Stevenson
El extraño caso del Dr. Jekyll y el Sr. Hyde The Strange Case Of Dr. Jekyll And Mr. Hyde
por Robert Louis Stevenson by Robert Louis Stevenson
Contenidos Contents
El Sr. Utterson, el abogado, era un hombre de facciones severas que nunca eran iluminadas por una sonrisa; frío, parco y torpe en el discurso; retraído en los sentimientos; delgado, alto, polvoriento, desolador y sin embargo de alguna manera adorable. Mr. Utterson the lawyer was a man of a rugged countenance that was never lighted by a smile; cold, scanty and embarrassed in discourse; backward in sentiment; lean, long, dusty, dreary and yet somehow lovable. En las reuniones amistosas, y cuando el vino era de su agrado, algo eminentemente humano brillaba desde su ojo; algo que ciertamente nunca encontró su lugar en su conversación, pero que hablaba no solo en estos símbolos silenciosos del rostro después de la cena, sino más frecuente y ruidosamente en los actos de su vida. At friendly meetings, and when the wine was to his taste, something eminently human beaconed from his eye; something indeed which never found its way into his talk, but which spoke not only in these silent symbols of the after-dinner face, but more often and loudly in the acts of his life. Era austero consigo mismo; bebía ginebra cuando estaba solo, para mortificar su gusto por los vinos añejos; y aunque disfrutaba del teatro, no había cruzado las puertas de uno en veinte años. He was austere with himself; drank gin when he was alone, to mortify a taste for vintages; and though he enjoyed the theatre, had not crossed the doors of one for twenty years. Pero tenía una tolerancia aprobada por otros; a veces preguntándose, casi con envidia, por la alta presión de espíritus involucrados en sus delitos; e inclinado a ayudar en lugar de reprender en cualquier extremidad. But he had an approved tolerance for others; sometimes wondering, almost with envy, at the high pressure of spirits involved in their misdeeds; and in any extremity inclined to help rather than to reprove. "Inclino hacia la herejía de Caín," solía decir ingeniosamente: "Dejo que mi hermano vaya al diablo a su manera." En este carácter, frecuentemente era su suerte ser el último conocido respetable y la última buena influencia en las vidas de los hombres en declive. “I incline to Cain’s heresy,” he used to say quaintly: “I let my brother go to the devil in his own way.” In this character, it was frequently his fortune to be the last reputable acquaintance and the last good influence in the lives of downgoing men. Y a tales personas, mientras vinieran a su alrededor, nunca marcó un matiz de cambio en su comportamiento. And to such as these, so long as they came about his chambers, he never marked a shade of change in his demeanour.