Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde — Chapter 8 in Spanish

By Robert Louis Stevenson

"Ese es el mismo medicamento que siempre le estaba trayendo," dijo Poole; y mientras hablaba, la tetera hirvió ruidosamente. “That is the same drug that I was always bringing him,” said Poole; and even as he spoke, the kettle with a startling noise boiled over.
Esto los llevó a la chimenea, donde el sillón estaba colocado acogedoramente, y los trastos del té estaban listos al codo del que se sentara, el azúcar mismo en la taza. This brought them to the fireside, where the easy-chair was drawn cosily up, and the tea things stood ready to the sitter’s elbow, the very sugar in the cup. Había varios libros en un estante; uno yacía junto a los trastos del té abierto, y Utterson quedó asombrado al descubrir que era un ejemplar de una obra piadosa, por la cual Jekyll había expresado en varias ocasiones una gran estima, anotada de su puño y letra con blasfemias sorprendentes. There were several books on a shelf; one lay beside the tea things open, and Utterson was amazed to find it a copy of a pious work, for which Jekyll had several times expressed a great esteem, annotated, in his own hand with startling blasphemies.
Luego, en el transcurso de su revisión de la cámara, los buscadores llegaron al espejo de cuerpo entero, en cuyas profundidades miraron con un horror involuntario. Next, in the course of their review of the chamber, the searchers came to the cheval-glass, into whose depths they looked with an involuntary horror. Pero estaba colocado de tal forma que no les mostraba sino el resplandor rosado jugando en el techo, el fuego centelleando en cien repeticiones a lo largo del frente vidriado de los armarios, y sus propios semblantes pálidos y temerosos inclinándose para mirar adentro. But it was so turned as to show them nothing but the rosy glow playing on the roof, the fire sparkling in a hundred repetitions along the glazed front of the presses, and their own pale and fearful countenances stooping to look in.
«Este espejo ha visto cosas extrañas, señor» —susurró Poole. “This glass has seen some strange things, sir,” whispered Poole.