The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde — Chapter 9 in French
By Robert Louis Stevenson
« Le voilà, monsieur, » dis-je, pointant du doigt vers le tiroir, où il gisait sur le sol derrière une table et toujours recouvert du drap. “There it is, sir,” said I, pointing to the drawer, where it lay on the floor behind a table and still covered with the sheet.
Il s'élança vers lui, puis s'arrêta, et posa sa main sur son cœur; je pouvais entendre ses dents grincer avec l'action convulsive de ses mâchoires; et son visage était si horrible à voir que je commençai à craindre à la fois pour sa vie et sa raison. He sprang to it, and then paused, and laid his hand upon his heart; I could hear his teeth grate with the convulsive action of his jaws; and his face was so ghastly to see that I grew alarmed both for his life and reason.
« Composez-vous, » dis-je. “Compose yourself,” said I.
Il me tourna un sourire terrible, et comme avec la décision du désespoir, il enleva le drap. He turned a dreadful smile to me, and as if with the decision of despair, plucked away the sheet. À la vue du contenu, il poussa un grand sanglot de soulagement si immense que je restai pétrifié. At sight of the contents, he uttered one loud sob of such immense relief that I sat petrified. Et l'instant suivant, d'une voix qui était déjà assez bien maîtrisée, « Avez-vous un verre gradué? » demanda-t-il. And the next moment, in a voice that was already fairly well under control, “Have you a graduated glass?” he asked.