Babelotheca
LibraryPricingBlog

Dracula — Chapter 15 in Italian

By Bram Stoker

DIARIO DI SEWARD—continua. SEWARD'S DIARY—continued.
Per un momento la pura collera mi dominò; era come se egli avesse colpito Lucy in faccia durante la sua vita. For a while sheer anger mastered me; it was as if he had during her life struck Lucy on the face. Colpii il tavolo con forza e mi alzai mentre gli dicevo:— I smote the table hard and rose up as I said to him:—
Dottor Van Helsing, siete impazzito? "Dr. Van Helsing, are you mad?" Alzò la testa e mi guardò, e in qualche modo la tenerezza del suo viso mi calmò subito. He raised his head and looked at me, and somehow the tenderness of his face calmed me at once. Magari lo fossi! "Would I were!" disse. he said. La pazzia sarebbe facile da sopportare paragonata a una verità come questa. "Madness were easy to bear compared with truth like this. Oh, mio caro amico, perché mai, secondo voi, ho fatto un giro così lungo, perché ho impiegato tanto tempo a dirvi una cosa così semplice? Oh, my friend, why, think you, did I go so far round, why take so long to tell you so simple a thing? Era perché vi odio e vi ho odiato tutta la vita? Was it because I hate you and have hated you all my life? Era perché desideravo cagionarvi dolore? Was it because I wished to give you pain? Era che desideravo, ora così tardi, vendetta per quel momento in cui mi avete salvato la vita, da una morte terribile? Was it that I wanted, now so late, revenge for that time when you saved my life, and from a fearful death? Ah no! Ah no!"
«Perdonami,» dissi. "Forgive me," said I. Egli proseguì:— He went on:—