Emma — Chapter 2 in French
By Jane Austen
M. Weston était originaire d’Highbury ; il appartenait à une honorable famille qui, depuis deux ou trois générations, avait graduellement conquis l’aisance et la considération ; ses frères s’étaient adonnés au commerce ; mais, après avoir terminé ses études, il ne voulut pas suivre leur exemple : il se trouvait être indépendant par suite d’un petit héritage personnel et, conformément à ses goûts, il embrassa la carrière des armes. Mr. Weston was a native of Highbury, and born of a respectable family, which for the last two or three generations had been rising into gentility and property. Il avait reçu une bonne éducation, mais ayant hérité de bonne heure d'une petite fortune personnelle, il s'était désintéressé des occupations plus ordinaires auxquelles ses frères s'adonnaient ; et il avait satisfait un esprit actif et gai et un tempérament sociable en entrant dans la milice de son comté, qui était alors en activité. He had received a good education, but on succeeding early in life to a small independence, had become indisposed for any of the more homely pursuits in which his brothers were engaged; and had satisfied an active cheerful mind and social temper by entering into the militia of his county, then embodied.
Le capitaine Weston était fort à la mode : les hasards de la vie militaire l’ayant mis sur le chemin de Mlle Churchill, d’une grande famille du Yorkshire, personne ne s’étonna lorsque celle-ci s’éprit de lui, à l’exception du frère et de la belle-sœur de la jeune fille ; ces derniers ne connaissaient pas le fiancé, mais leur orgueil se trouvait offusqué par cette mésalliance. Captain Weston was a general favourite; and when the chances of his military life had introduced him to Miss Churchill, of a great Yorkshire family, and Miss Churchill fell in love with him, nobody was surprized, except her brother and his wife, who had never seen him, and who were full of pride and importance, which the connection would offend.
Néanmoins, Mlle Churchill étant majeure et disposant de sa fortune (du reste nullement en rapport avec les revenus du chef de la famille) ne se laissa pas détourner de ce mariage : il eut lieu malgré l’opposition de M. et de Mme Churchill, qui rompirent solennellement avec leur sœur et belle-sœur. Miss Churchill, however, being of age, and with the full command of her fortune—though her fortune bore no proportion to the family-estate—was not to be dissuaded from the marriage, and it took place to the infinite mortification of Mr. and Mrs. Churchill, who threw her off with due decorum. C'était une union mal assortie qui ne produisit guère de bonheur. It was an unsuitable connection, and did not produce much happiness. Ce fut une union mal assortie ; Mme Weston aurait dû y trouver le bonheur ; M. Weston en effet ne savait comment remercier sa femme de la grande bonté qu’elle avait eue de tomber amoureuse de lui ; mais, si celle-ci avait fait preuve d’assez de fermeté de caractère pour agir suivant sa volonté et tenir tête à son frère, elle en manqua pour supporter les conséquences de son acte ; elle ne pouvait oublier le luxe où elle avait été élevée ; le ménage vivait au-dessus de ses moyens tout en menant néanmoins un train de vie comparativement fort modeste ; Mme Weston n’avait pas cessé d’aimer son mari, mais elle aurait voulu être à la fois la femme du capitaine Weston et Mlle Churchill d’Enscombe ! Mrs. Weston ought to have found more in it, for she had a husband whose warm heart and sweet temper made him think every thing due to her in return for the great goodness of being in love with him; but though she had one sort of spirit, she had not the best. Elle avait assez de résolution pour suivre sa propre volonté malgré son frère, mais non pas assez pour s'abstenir de regrets déraisonnables face à la colère déraisonnable de ce frère, ni pour ne pas regretter les luxes de son ancienne demeure. She had resolution enough to pursue her own will in spite of her brother, but not enough to refrain from unreasonable regrets at that brother's unreasonable anger, nor from missing the luxuries of her former home. Ils vivaient au-delà de leurs revenus, mais c'était peu de chose en comparaison d'Enscombe : elle n'avait pas cessé d'aimer son mari, mais elle voulait à la fois être la femme du capitaine Weston et Miss Churchill d'Enscombe. They lived beyond their income, but still it was nothing in comparison of Enscombe: she did not cease to love her husband, but she wanted at once to be the wife of Captain Weston, and Miss Churchill of Enscombe.
Le capitaine Weston n’avait pas, en fin de compte, réalisé une aussi brillante affaire que les Churchill se l’imaginaient ; sa femme mourut au bout de trois ans de mariage et il se retrouva moins riche qu’auparavant, avec un fils à élever. Captain Weston, who had been considered, especially by the Churchills, as making such an amazing match, was proved to have much the worst of the bargain; for when his wife died after a three years' marriage, he was rather a poorer man than at first, and with a child to maintain. Des dépenses que l'enfant occasionnerait, il fut bientôt soulagé. From the expense of the child, however, he was soon relieved. L'enfant avait, avec la circonstance attendrissante d'une maladie prolongée de sa mère, été le moyen d'une sorte de réconciliation ; et M. et Mme Churchill, n'ayant pas d'enfants à eux, ni aucune autre créature jeune de parenté égale à chérir, offrirent de prendre en charge complètement le petit Frank peu après son décès. The boy had, with the additional softening claim of a lingering illness of his mother's, been the means of a sort of reconciliation; and Mr. and Mrs. Churchill, having no children of their own, nor any other young creature of equal kindred to care for, offered to take the whole charge of the little Frank soon after her decease. Le père dut évidemment éprouver quelque scrupule et quelque répugnance à accepter, mais d’autres considérations l’emportèrent : l’enfant fut confié aux soins et voué à la fortune des Churchill. Some scruples and some reluctance the widower-father may be supposed to have felt; but as they were overcome by other considerations, the child was given up to the care and the wealth of the Churchills, and he had only his own comfort to seek and his own situation to improve as he could.