Babelotheca
LibraryPricingBlog

Emma — Chapter 53 in French

By Jane Austen

La nouvelle de la naissance d’une petite fille doubla la joie d’Emma. Mrs. Weston's friends were all made happy by her safety; and if the satisfaction of her well-doing could be increased to Emma, it was by knowing her to be the mother of a little girl. Elle avait été décidée à souhaiter une petite Miss Weston. She had been decided in wishing for a Miss Weston. Elle ne voulait pas reconnaître que c'était dans l'intention de lui former un mariage avec l'un des fils d'Isabelle ; mais elle était convaincue qu'une fille conviendrait mieux à la fois au père et à la mère. She would not acknowledge that it was with any view of making a match for her, hereafter, with either of Isabella's sons; but she was convinced that a daughter would suit both father and mother best. Elle avait toujours désiré l’apparition d’une petite Mlle Weston. L’idée d’un mariage entre la nouvelle venue et un des fils d’Isabelle avait déjà germé dans son esprit, mais elle ne voulait pas se l’avouer à elle-même et se contentait d’énumérer à M. Knightley les avantages que les parents trouveraient à la présence continuelle d’une petite créature à leur foyer. It would be a great comfort to Mr. Weston, as he grew older—and even Mr. Weston might be growing older ten years hence—to have his fireside enlivened by the sports and the nonsense, the freaks and the fancies of a child never banished from home; and Mrs. Weston—no one could doubt that a daughter would be most to her; and it would be quite a pity that any one who so well knew how to teach, should not have their powers in exercise again.
— Elle a eu l'avantage, vous savez, de s'exercer sur moi, continua-t-elle, — comme la Baronne d'Almane sur la Comtesse d'Ostalis, dans Adelaide et Théodore de Madame de Genlis, et nous verrons maintenant sa propre petite Adelaide éduquée sur un plan plus parfait. "She has had the advantage, you know, of practising on me," she continued—"like La Baronne d'Almane on La Comtesse d'Ostalis, in Madame de Genlis' Adelaide and Theodore, and we shall now see her own little Adelaide educated on a more perfect plan."
— Voici : elle la gâtera encore plus qu’elle ne vous a gâtée, tout en croyant être très sévère ; ce sera la différence. "That is," replied Mr. Knightley, "she will indulge her even more than she did you, and believe that she does not indulge her at all. ce sera la seule différence. It will be the only difference."
s'écria Emma ; « à ce compte, que deviendra-t-elle ? » cried Emma; "at that rate, what will become of her?"