Babelotheca
LibraryPricingBlog

Germinal — Chapter 39 in French

By Émile Zola

En bas du puits, les misérables abandonnés hurlaient de terreur. AT the bottom of the shaft the abandoned wretches were yelling with terror. Maintenant, ils avaient de l’eau jusqu’au ventre. The water now came up to their hips. Le bruit du torrent les étourdissait, les dernières chutes du cuvelage leur faisaient croire à un craquement suprême du monde ; et ce qui achevait de les affoler, c’étaient les hennissements des chevaux enfermés dans l’écurie, un cri de mort, terrible, inoubliable, d’animal qu’on égorge. The noise of the torrent dazed them, the final falling in of the tubbing sounded like the last crack of doom; and their bewilderment was completed by the neighing of the horses shut up in the stable, the terrible unforgettable death-cry of an animal that is being slaughtered.
Mouque avait lâché Bataille. Mouque had let go Bateille. Le vieux cheval était là, tremblant, l’œil dilaté et fixe sur cette eau qui montait toujours. The old horse was there trembling, with its dilated eye fixed on this water which was constantly rising. Rapidement, la salle de l’accrochage s’emplissait, on voyait grandir la crue verdâtre, à la lueur rouge des trois lampes, brûlant encore sous la voûte. The pit-eye was rapidly filling; the greenish flood slowly enlarged under the red gleam of the three lamps which were still burning under the roof. Et, brusquement, quand il sentit cette glace lui tremper le poil, il partit des quatre fers, dans un galop furieux, il s’engouffra et se perdit au fond d’une des galeries de roulage. And suddenly, when he felt this ice soaking his coat, he set out in a furious gallop, and was engulfed and lost at the end of one of the haulage galleries.
Alors, ce fut un sauve-qui-peut, les hommes suivirent cette bête. Then there was a general rush, the men following the beast.
— Plus rien à foutre ici ! "Nothing more to be done in this damned hole!" criait Mouque. shouted Mouque. Faut voir par Réquillart. "We must try at Réquillart."