Ivanhoe — Chapter 17 in French
By Walter Scott
Malgré la prescription du bon ermite, à laquelle son hôte se soumit volontiers, il trouva qu'il n'était pas facile de mettre la harpe en harmonie. Notwithstanding the prescription of the genial hermit, with which his guest willingly complied, he found it no easy matter to bring the harp to harmony.
« Il me semble, bon père, dit-il, qu’il manque une corde à l’instrument, et que les autres ne sont pas des meilleures. "Methinks, holy father," said he, "the instrument wants one string, and the rest have been somewhat misused."
« Ah, le remarques-tu donc ? » "Ay, mark'st thou that?" répliqua l'ermite; « cela te montre un maître en son art. replied the hermit; "that shews thee a master of the craft. Le vin et la débauche, » ajouta-t-il gravement, levant les yeux au ciel — « tout le mal vient du vin et de la débauche! Wine and wassel," he added, gravely, casting up his eyes—"all the fault of wine and wassel! J'ai dit à Allan-a-Dale, le ménestrel du nord, qu'il endommagerait la harpe s'il y touchait après le septième verre, mais il n'a pas voulu m'écouter — Ami, je bois à ton heureux succès. I told Allan-a-Dale, the northern minstrel, that he would damage the harp if he touched it after the seventh cup, but he would not be controuled—Friend, I drink to thy successful performance."
Ce disant, il ôta son gobelet avec beaucoup de gravité, tout en secouant la tête devant l'intempérance du ménestrel du Nord. So saying, he took off his cup with much gravity, at the same time shaking his head at the intemperance of the northern minstrel.