Babelotheca
LibraryPricingBlog

Ivanhoe — Chapter 32 in French

By Walter Scott

L’aurore éclairait déjà les parties les moins touffues de la forêt ; les perles de la rosée étincelaient sur chaque branche verdoyante ; la biche, quittant son gîte placé au milieu de la fougère élevée, conduisait son faon timide dans les sentiers plus couverts du bois, où aucun chasseur ne s’était encore rendu pour attendre au passage le cerf qui marche à la tête de son troupeau, le front paré de sa ramure majestueuse. The day-light had dawned upon the glades of the oak forest. The green boughs glittered with all their pearls of dew. The hind led her fawn from the covert of high fern to the more open walks of the green-wood; and no huntsman was there to watch or intercept the stately hart, as he paced at the head of the antler'd herd.
Les outlaws étaient rassemblés autour du grand chêne d’Hart-Hill-Walk, où ils avaient passé la nuit pour réparer leurs forces après les fatigues du siège, les uns buvant, les autres dormant, plusieurs écoutant ou faisant eux-mêmes le récit des événements du jour, et calculant la valeur du butin que la victoire avait mis à la disposition de leur chef. The outlaws were all assembled around the Trysting-tree in the Harthill-walk, where they had spent the night in refreshing themselves after the fatigues of the siege, some with wine, some with slumber, many with hearing and recounting the events of the day, and computing the heaps of plunder which their success had placed at the disposal of their Chief.
Les dépouilles étaient considérables ; car, bien que beaucoup d’objets eussent été la proie des flammes, une grande quantité de vaisselle plate, plusieurs riches armures, des vêtements splendides, étaient tombés au pouvoir des outlaws, qui, toujours prêts à donner des preuves de leur courage et de leur intrépidité, ne reculaient devant aucun danger lorsqu’il s’agissait d’un riche butin. The spoils were indeed very large; for, notwithstanding that much was consumed, a great deal of plate, rich armour, and splendid clothing, had been secured by the exertions of the dauntless outlaws, who could be appalled by no danger when such rewards were in view. Cependant les lois de leur société étaient tellement sévères, que l’idée ne vint pas à un seul d’entre eux de s’en approprier la moindre partie : tout fut apporté à la masse, pour que le chef en fît la répartition. Yet so strict were the laws of their society, that no one ventured to appropriate any part of the booty, which was brought into one common mass to be at the disposal of their leader.
Le lieu du rendez-vous était un vieux chêne. Ce n’était cependant pas celui sous lequel Locksley avait conduit Gurth et Wamba au commencement de notre histoire, mais un autre qui s’élevait au milieu d’un amphithéâtre champêtre, distant d’un demi-mille du château incendié de Torquilstone. The place of rendezvous was an aged oak; not however the same to which Locksley had conducted Gurth and Wamba in the earlier part of the story, but one which was the centre of a sylvan amphitheatre, within half a mile of the demolished castle of Torquilstone. Locksley prit place sur un trône de gazon, sous les branches entrelacées de cet arbre immense, et sa troupe se rangea en demi-cercle autour de lui. Here Locksley assumed his seat—a throne of turf erected under the twisted branches of the huge oak, and his sylvan followers were gathered around him. Il invita le chevalier à s’asseoir à sa droite, et Cedric à sa gauche. He assigned to the Black Knight a seat at his right hand, and to Cedric a place upon his left.