Jane Eyre — Chapter 8 in French
By Charlotte Brontë
On cessa le travail, et tout le monde se rendit au réfectoire pour prendre le café. Ere the half-hour ended, five o'clock struck; school was dismissed, and all were gone into the refectory to tea. Je me hasardai à descendre ; il faisait nuit close ; je me glissai dans un coin et je m’assis sur le parquet. I now ventured to descend: it was deep dusk: I retired into a corner and sat down on the floor. Le charme qui m’avait soutenue jusqu’alors était sur le point de se rompre. La réaction commença, et le chagrin qui s’empara de moi était si accablant que je m’affaissai sans force, la figure tournée vers la terre. The spell by which I had been so far supported began to dissolve; reaction took place, and soon, so overwhelming was the grief that seized me, I sank prostrate with my face to the ground. Hélène Burns n’était pas là. Rien ne venait à mon secours. Now I wept: Helen Burns was not here; nothing sustained me: left to myself I abandoned myself, and my tears watered the boards. En arrivant à Lowood, j’étais décidée à être si bonne, à faire tant d’efforts, à me concilier tant d’amis, à obtenir le respect et à mériter l’affection. I had meant to be so good, and to do so much at Lowood; to make so many friends, to earn respect, and win affection. J’avais déjà fait des progrès visibles ; le matin même on m’avait placée à la tête de ma classe ; Mlle Miller m’avait chaudement complimentée ; Mlle Temple m’avait accordé un sourire approbateur, et s’était engagée à m’enseigner le dessin et à me faire apprendre le français, si mes progrès continuaient pendant deux mois. J’étais aimée de mes compagnes ; celles de mon âge me traitaient en égale ; les grandes ne me tracassaient pas : et maintenant j’allais être jetée à terre de nouveau, être foulée aux pieds sans savoir si je pourrais jamais me relever. Already I had made visible progress: that very morning I had reached the head of my class; Miss Miller had praised me warmly; Miss Temple had smiled approbation; she had promised to teach me drawing, and to let me learn French, if I continued to make similar improvement two months longer: and then I was well received by my fellow-pupils; treated as an equal by those of my own age, and not molested by any: now, here I lay again crushed and trodden on: and could I ever rise more?
« Non, je ne le pourrai pas, » pensai-je en moi-même, et je me mis à désirer sincèrement la mort. "Never," I thought; and ardently I wished to die. Comme je murmurais ce souhait au milieu de mes sanglots, quelqu’un s’approcha, je tressaillis ; Hélène Burns était près de moi, la flamme du foyer me l’avait montrée traversant la longue chambre déserte. Elle m’apportait mon pain et mon café. While sobbing out this wish in broken accents, some one approached: I started up—again Helen Burns was near me; the fading fires just showed her coming up the long, vacant room; she brought my coffee and bread.
« Mangez quelque chose, » me dit-elle. Mais je repoussai ce qu’elle m’avait offert, sentant que, dans la situation où je me trouvais, une goutte de café ou une miette de pain me ferait mal. "Come, eat something," she said; but I put both away from me, feeling as if a drop or a crumb would have choked me in my present condition. Hélène me regarda probablement avec surprise ; quels que fussent mes efforts, je ne pouvais pas faire cesser mon agitation, je continuais à pleurer tout haut. Helen regarded me, probably with surprise: I could not now abate my agitation, though I tried hard; I continued to weep aloud. Elle s’assit près de moi, tenant ses genoux entre ses bras et y appuyant sa tête ; mais elle demeurait silencieuse comme une Indienne. She sat down on the ground near me, embraced her knees with her arms, and rested her head upon them; in that attitude she remained silent as an Indian. Je fus la première à parler. I was the first who spoke:—
« Hélène, dis-je, pourquoi restez-vous avec une enfant que tout le monde considère comme une menteuse ? "Helen, why do you stay with a girl whom everybody believes to be a liar?"