Journey to the Centre of the Earth — Chapter 3 in French
By Jules Verne
« C’est évidemment du runique, disait le professeur en fronçant le sourcil. Mais il y a un secret, et je le découvrirai, sinon… » "Undoubtedly it is Runic," said the Professor, bending his brows; "but there is a secret in it, and I mean to discover the key." Un geste violent acheva sa pensée. A violent gesture finished the sentence. « Mets-toi là, ajouta-t-il en m’indiquant la table du poing, et écris. "Sit there," he added, holding out his fist towards the table. et écris. "Sit there, and write." En un instant je fus prêt. I was seated in a trice. « Maintenant, je vais te dicter chaque lettre de notre alphabet qui correspond à l’un de ces caractères islandais. "Now I will dictate to you every letter of our alphabet which corresponds with each of these Icelandic characters. Nous verrons ce que cela donnera. We will see what that will give us. » La dictée commença. But, by St. Michael, if you should dare to deceive me—" The dictation commenced. Je m’appliquai de mon mieux. I did my best. Chaque lettre m'était donnée l'une après l'autre, avec le résultat remarquable suivant : Every letter was given me one after the other, with the following remarkable result:
The text "esrevel vnteief atrateS nvaect .nvcrc eevtVl oseibo" does not form readable English when read forward or in standard reverse. esrevel vnteief atrateS nvaect .nvcrc eevtVl oseibo