Babelotheca
LibraryPricingBlog

Little Women — Chapter 44 in French

By Louisa May Alcott

S'il vous plaît, madame mère, pourriez-vous me prêter ma femme pour une demi-heure? PLEASE, Madam Mother, could you lend me my wife for half an hour? Les bagages sont arrivés, et j'ai mis sens dessus dessous les élégances parisiennes d'Amy, en essayant de trouver certaines choses que je veux," dit Laurie, entrant le lendemain pour trouver Mme Laurence assise sur les genoux de sa mère, comme si on la remettait « bébé » à nouveau. The luggage has come, and I've been making hay of Amy's Paris finery, trying to find some things I want," said Laurie, coming in the next day to find Mrs. Laurence sitting in her mother's lap, as if being made "the baby" again.
Certainement ; va, ma chère ; j'oublie que tu as une autre maison que celle-ci, dit Mme March en serrant la main blanche ornée de l'anneau nuptial, comme pour demander pardon de sa convoitise maternelle. "Certainly; go dear; I forget that you have any home but this," and Mrs. March pressed the white hand that wore the wedding-ring, as if asking pardon for her maternal coveteousness.
Je n'aurais pas dû venir si j'aurais pu m'en dispenser ; mais je ne peux pas me passer de ma petite femme plus qu'un— "I shouldn't have come over if I could have helped it; but I can't get on without my little woman any more than a—"
« La girouette peut tourner sans vent, » suggéra Jo, tandis qu'il cherchait une comparaison ; Jo avait retrouvé tout son caractère impertinent depuis le retour de Teddy. "Weathercock can without wind," suggested Jo, as he paused for a simile; Jo had grown quite her own saucy self again since Teddy came home.