Little Women — Chapter 47 in French
By Louisa May Alcott
Pendant un an, Jo et son Professeur travaillèrent, attendirent, espérèrent et s'aimèrent; ils se rencontraient de temps à autre et échangeaient des lettres si volumineuses que, selon Laurie, on pouvait en attribuer l'augmentation au prix du papier. FOR a year Jo and her Professor worked and waited, hoped and loved; met occasionally, and wrote such voluminous letters, that the rise in the price of paper was accounted for, Laurie said. La seconde année commença d'une manière plutôt sombre, car leurs espérances ne s'amélioraient point, et tante March mourut soudainement. The second year began rather soberly, for their prospect did not brighten, and Aunt March died suddenly. Mais quand leur première douleur fut passée,— car elles aimaient la vieille dame malgré sa langue acérée,— elles découvrirent qu'elles avaient sujet de se réjouir, car elle avait légué Plumfield à Jo, ce qui rendait possibles toutes sortes de choses heureuses. But when their first sorrow was over,—for they loved the old lady in spite of her sharp tongue,—they found they had cause for rejoicing, for she had left Plumfield to Jo, which made all sorts of joyful things possible.
— C'est une belle vieille demeure, et qui rapportera une belle somme, car naturellement tu as l'intention de la vendre? "It's a fine old place, and will bring a handsome sum, for of course you intend to sell it?" — C'est une belle vieille demeure, et qui rapporterait une jolie somme, car naturellement vous avez l'intention de la vendre ? » dit Laurie, comme ils en parlaient tous ensemble quelques semaines plus tard. said Laurie, as they were all talking the matter over, some weeks later.
Non, je ne le suis pas, répondit Jo avec décision, en caressant le gros caniche qu'elle avait adopté par respect pour sa précédente maîtresse. "No, I don't," was Jo's decided answer, as she petted the fat poodle, whom she had adopted, out of respect to his former mistress.
— Vous ne pensez pas y rester? "You don't mean to live there?"