Babelotheca
LibraryPricingBlog

Madame Bovary — Chapter 21 in French

By Gustave Flaubert

I ls recommencèrent à s’aimer. They began to love one another again. Souvent même, au milieu de la journée, Emma lui écrivait tout à coup ; puis, à travers les carreaux, faisait un signe à Justin, qui, dénouant vite sa serpillière, s’envolait à la Huchette. Often, even in the middle of the day, Emma suddenly wrote to him, then from the window made a sign to Justin, who, taking his apron off, quickly ran to La Huchette. Rodolphe arrivait ; c’était pour lui dire qu’elle s’ennuyait, que son mari était odieux et son existence affreuse ! Rodolphe would come; she had sent for him to tell him that she was bored, that her husband was odious, her life frightful.
Mais que veux-tu que je fasse ? "But what can I do?" s’écria-t-il un jour, impatienté. he cried one day impatiently.
Elle était assise par terre, entre ses genoux, les bandeaux dénoués, le regard perdu. She was sitting on the floor between his knees, her hair loose, her look lost.
— Quoi, quoi ? "Why, what?" fit Rodolphe. said Rodolphe.