The Metamorphosis — Chapter 1 in German
By Franz Kafka
Eines Morgens, als Gregor Samsa aus unruhigen Träumen erwachte, fand er sich in seinem Bett zu einem schrecklichen Ungeziefer verwandelt. One morning, when Gregor Samsa woke from troubled dreams, he found himself transformed in his bed into a horrible vermin. Er lag auf seinem panzerartigen Rücken, und wenn er seinen Kopf ein wenig hob, konnte er seinen braunen Bauch sehen, leicht gewölbt und durch Bögen in starre Abschnitte unterteilt. He lay on his armour-like back, and if he lifted his head a little he could see his brown belly, slightly domed and divided by arches into stiff sections. Die Bettwäsche konnte ihn kaum bedecken und schien jeden Moment abzurutschen. The bedding was hardly able to cover it and seemed ready to slide off any moment. Seine vielen Beine, jämmerlich dünn im Vergleich zu seiner übrigen Größe, wedelten hilflos herum, während er zusah. His many legs, pitifully thin compared with the size of the rest of him, waved about helplessly as he looked.
Was ist mit mir geschehen? "What's happened to me?" dachte er. he thought. Es war kein Traum. It wasn't a dream. Sein Zimmer, ein ordentliches menschliches Zimmer, obwohl ein wenig zu klein, lag friedlich zwischen seinen vier vertrauten Wänden. His room, a proper human room although a little too small, lay peacefully between its four familiar walls. Eine Sammlung von Textilmustern lag auf dem Tisch ausgebreitet – Samsa war ein Handelsreisender – und darüber hing ein Bild, das er kürzlich aus einer illustrierten Zeitschrift ausgeschnitten und in einem schönen, vergoldeten Rahmen angebracht hatte. A collection of textile samples lay spread out on the table - Samsa was a travelling salesman - and above it there hung a picture that he had recently cut out of an illustrated magazine and housed in a nice, gilded frame. Es zeigte eine Dame mit einem Pelzhut und einer Pelzboa, die aufrecht saß und einen schweren Pelzmuff, der ihren ganzen Unterarm bedeckte, dem Betrachter entgegen hob. It showed a lady fitted out with a fur hat and fur boa who sat upright, raising a heavy fur muff that covered the whole of her lower arm towards the viewer.
Gregor wandte sich dann um, um aus dem Fenster auf das trübe Wetter zu schauen. Gregor then turned to look out the window at the dull weather. Regentropfen konnten gehört werden, wie sie die Scheibe trafen, was ihn recht traurig machte. Drops of rain could be heard hitting the pane, which made him feel quite sad. Was wäre, wenn ich noch ein wenig länger schlafe und all diesen Unsinn vergesse, dachte er, aber das war etwas, das er nicht konnte, weil er es gewohnt war, auf seiner rechten Seite zu schlafen, und in seinem gegenwärtigen Zustand konnte er nicht in diese Position gelangen. "How about if I sleep a little bit longer and forget all this nonsense", he thought, but that was something he was unable to do because he was used to sleeping on his right, and in his present state couldn't get into that position. So sehr er sich auch auf seine rechte Seite warf, er rollte immer wieder zurück zu wo er war. However hard he threw himself onto his right, he always rolled back to where he was. Er muss es hundertmal versucht haben, die Augen geschlossen, damit er die zappelnden Beine nicht sehen musste, und hörte nur auf, als er anfing, einen milden, dumpfen Schmerz zu spüren, den er noch nie zuvor gespürt hatte. He must have tried it a hundred times, shut his eyes so that he wouldn't have to look at the floundering legs, and only stopped when he began to feel a mild, dull pain there that he had never felt before.
Oh Gott, dachte er, was für eine anstrengende Karriere habe ich mir ausgesucht! "Oh, God", he thought, "what a strenuous career it is that I've chosen! Tag für Tag reisen. Travelling day in and day out. Geschäfte auf diese Weise zu führen erfordert viel mehr Anstrengung als sein eigenes Geschäft zu Hause, und obendrein gibt es den Fluch des Reisens, Sorgen um Zugverbindungen, schlechtes und unregelmäßiges Essen, ständiger Kontakt mit verschiedenen Menschen, so dass man nie jemanden kennenlernen oder mit ihm befreundet werden kann. Doing business like this takes much more effort than doing your own business at home, and on top of that there's the curse of travelling, worries about making train connections, bad and irregular food, contact with different people all the time so that you can never get to know anyone or become friendly with them. Es kann alles zur Hölle fahren! It can all go to Hell!" Er spürte ein leichtes Jucken auf seinem Bauch; schob sich langsam auf seinem Rücken zum Kopfende hin, um seinen Kopf besser heben zu können; fand die Stelle des Juckens und sah, dass sie mit vielen kleinen weißen Flecken bedeckt war, von denen er nicht wusste, was er damit anfangen sollte; und als er versuchte, die Stelle mit einem seiner Beine zu berühren, zog er ihn schnell zurück, denn sobald er sie berührte, wurde er von einem kalten Schauer überwältigt. He felt a slight itch up on his belly; pushed himself slowly up on his back towards the headboard so that he could lift his head better; found where the itch was, and saw that it was covered with lots of little white spots which he didn't know what to make of; and when he tried to feel the place with one of his legs he drew it quickly back because as soon as he touched it he was overcome by a cold shudder.