The Metamorphosis — Chapter 3 in French
By Franz Kafka
« Il faut que nous essayions de nous en débarrasser », dit la sœur de Gregor, s'adressant maintenant uniquement à son père, car sa mère était trop occupée à tousser pour l'écouter, « cela sera la mort de vous deux, je le vois venir. "We have to try and get rid of it", said Gregor's sister, now speaking only to her father, as her mother was too occupied with coughing to listen, "it'll be the death of both of you, I can see it coming. Nous ne pouvons pas tous travailler aussi dur que nous le devons et ensuite rentrer à la maison pour être torturés ainsi, nous ne pouvons pas le supporter. We can't all work as hard as we have to and then come home to be tortured like this, we can't endure it. Je ne peux plus le supporter. » I can't endure it any more." Et elle se mit à pleurer si abondamment que les larmes coulaient sur le visage de sa mère, qu'elle essuya d'un geste mécanique de la main. And she broke out so heavily in tears that they flowed down the face of her mother, and she wiped them away with mechanical hand movements.
« Mon enfant », dit son père avec sympathie et une évidente compréhension, « que devons-nous faire ? » "My child", said her father with sympathy and obvious understanding, "what are we to do?"
Sa sœur se contenta de hausser les épaules en signe de l'impuissance et des larmes qui l'avaient envahie, remplaçant sa certitude antérieure. His sister just shrugged her shoulders as a sign of the helplessness and tears that had taken hold of her, displacing her earlier certainty.
« S'il pouvait seulement nous comprendre », dit son père presque comme une question ; sa sœur secoua vigoureusement sa main à travers ses larmes en signe qu'il n'y avait aucune question à ce sujet. "If he could just understand us", said his father almost as a question; his sister shook her hand vigorously through her tears as a sign that of that there was no question.