The Adventures of Pinocchio — Chapter 14 in Italian
By Carlo Collodi
Caso poi fossero tanto ineducati da non voler scappare, allora scapperei io, e così la farei finita… ― Ma Pinocchio non potè finire il suo ragionamento, perchè in quel punto gli parve di sentire dietro di sè un leggerissimo fruscìo di foglie. But Pinocchio had not time to finish his reasoning, for at that moment he thought that he heard a slight rustle of leaves behind him.
Si voltò a guardare, e vide nel buio due figuracce nere, tutte imbacuccate in due sacchi da carbone, le quali correvano dietro a lui a salti e in punta di piedi, come se fossero due fantasmi. — Eccoli davvero! He turned to look, and saw in the gloom two evil-looking black figures completely enveloped in charcoal sacks. They were running after him on tiptoe, and making great leaps like two phantoms.
Eccoli davvero! 'Here they are in reality!' — disse dentro di sè: e non sapendo dove nascondere i quattro zecchini, se li nascose in bocca e precisamente sotto la lingua. Poi si provò a scappare. he said to himself, and not knowing where to hide his gold pieces he put them in his mouth precisely under his tongue.
Poi si provò a scappare. Then he tried to escape. Ma non aveva fatto un passo quando si sentì afferrare per un braccio, e udì due voci orribili e sepolcrali che gli dicevano: But he had not gone a step when he felt himself seized by the arm, and heard two horrid sepulchral voices saying to him: