Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Adventures of Pinocchio — Chapter 21 in Italian

By Carlo Collodi

Pinocchio, come potete immaginare, si mise a piangere e a gridare: ma le sue lacrime e i suoi lamenti furono inutili, perché non si vedeva casa alcuna, e nessuna anima viva passava per la strada. Pinocchio, as you can imagine, began to cry and scream: but his tears and groans were useless, for there was not a house to be seen, and not a living soul passed down the road.
Finalmente giunse la notte. At last night came on.
Un po' per il dolore della tagliola che gli stringeva le gambe, e un po' per la paura di trovarsi solo e al buio in mezzo ai campi, il burattino era lì lì per svenire. Partly from the pain of the trap that cut his legs, and a little from fear at finding himself alone in the dark in the midst of the fields, the puppet was on the point of fainting. Proprio in quel momento vide passargli sopra alla testa una Lucciola che svolazzava nel buio. Just at that moment he saw a Firefly flitting over his head. La chiamò e le disse: He called to it and said:
— O Lucciolina, mi faresti la carità di liberarmi da questo supplizio?... 'Oh, little Firefly, will you have pity on me and liberate me from this torture?'