The Adventures of Pinocchio — Chapter 26 in Italian
By Carlo Collodi
La mattina dopo Pinocchio andò alla scuola comunale. The following day Pinocchio went to the government school.
Figuratevi quelle birbe di ragazzi, quando videro entrare nella loro scuola un burattino! Imagine the delight of all the little rogues when they saw a puppet walk into their school! Scoppiarono in una risata che non finiva mai. They set up a roar of laughter that never ended. Chi gli faceva uno scherzo, chi un altro. They played him all sorts of tricks. Chi gli faceva uno scherzo, chi un altro: chi gli levava il berretto di mano: chi gli tirava il giubbettino di dietro; chi si provava a fargli coll'inchiostro due grandi baffi sotto il naso, e chi si attentava perfino a legargli dei fili ai piedi e alle mani per farlo ballare. One boy carried off his cap, another pulled his jacket behind; one tried to give him a pair of inky mustachios just under his nose, and another attempted to tie strings to his feet and hands to make him dance.
Per un poco Pinocchio usò disinvoltura e tirò via; ma finalmente, sentendosi scappar la pazienza, si rivolse a quelli, che più lo tafanavano e si pigliavano giuoco di lui, e disse loro a muso duro: For a short time Pinocchio pretended not to care and got on as well as he could; but at last losing all patience, he turned to those who were teasing him most and making game of him, and said to them, looking very angry:
— Badate, ragazzi: io non son venuto qui per essere il vostro buffone. 'Beware, boys: I am not come here to be your buffoon. Io rispetto gli altri e voglio essere rispettato. I respect others, and I intend to be respected.'