The Betrothed — Chapter 10 in Italian
By Alessandro Manzoni
Vi sono momenti ne' quali la mente, particolarmente de' giovani, è in tale disposizione, che una piccola importuna persuasione basta a strapparne qualunque cosa che abbia l'apparenza di virtuoso sacrifizio; come un fiore appena sbocciato s'abbandona sul suo fragile stelo, pronto a offrire i suoi profumi alla prima brezza che gli giuoca intorno. There are moments in which the mind, particularly of the young, is so disposed, that a little importunity suffices to obtain from it any thing that has the appearance of virtuous sacrifice; as a flower scarcely budded abandons itself on its fragile stem, ready to yield its sweets to the first breeze which plays around it. Questi momenti, che dovrebbero essere riguardati dagli altri con timida riverenza, sono precisamente quelli di cui l'interessata astuzia si vale per irretire la volontà inaccorta. These moments, which ought to be regarded by others with timid respect, are exactly those of which interested cunning makes use, to insnare the unguarded will.
Al legger quella lettera, il principe *** vide subito lo spiraglio aperto alle sue antiche e costanti mire. On the perusal of this letter, the prince saw the way opened to the furtherance of his views. Mandò a dire a Gertrude che venisse da lui; e aspettandola, si dispose a batter il ferro, mentr'era caldo. Gertrude comparve, e, senza alzar gli occhi in viso al padre, gli si buttò in ginocchioni davanti, ed ebbe appena fiato di dire: " perdono! He sent for Gertrude; she obeyed the command, and, in his presence, threw herself at his feet, and had scarcely power to exclaim, "Pardon!" Egli le fece cenno che s'alzasse; ma, con una voce poco atta a rincorare, le rispose che il perdono non bastava desiderarlo nè chiederlo; ch'era cosa troppo agevole e troppo naturale a chiunque sia trovato in colpa, e tema la punizione; che in somma bisognava meritarlo. He made a sign to her to rise, and in a grave voice answered, that it was not enough merely to confess her fault, and ask forgiveness, but that it was necessary to merit it. Gertrude domandò, sommessamente e tremando, che cosa dovesse fare. Gertrude asked submissively, "what he would have her do?" Il principe (non ci regge il cuore di dargli in questo momento il titolo di padre) non rispose direttamente, ma cominciò a parlare a lungo del fallo di Gertrude: e quelle parole frizzavano sull'animo della poveretta, come lo scorrere d'una mano ruvida sur una ferita. To this the prince did not reply directly, but spoke at length of the fault of Gertrude: the poor girl shuddered as at the touch of a hand on a severe wound. Continuò dicendo che, quand'anche..... caso mai..... che avesse avuto prima qualche intenzione di collocarla nel secolo, lei stessa ci aveva messo ora un ostacolo insuperabile; giacchè a un cavalier d'onore, com'era lui, non sarebbe mai bastato l'animo di regalare a un galantuomo una signorina che aveva dato un tal saggio di sè. He continued, that even if he had entertained the project of settling her in the world, she had herself placed an insuperable obstacle to it; since he could never, as a gentleman of honour, permit her to marry, after having given such a specimen of herself. La misera ascoltatrice era annichilita! The miserable listener was completely humbled!
La misera ascoltatrice era annichilata: allora il principe, raddolcendo a grado a grado la voce e le parole, proseguì dicendo che però a ogni fallo c'era rimedio e misericordia; che il suo era di quelli per i quali il rimedio è più chiaramente indicato: ch'essa doveva vedere, in questo tristo accidente, come un avviso che la vita del secolo era troppo piena di pericoli per lei..... The prince, then, by degrees softened his voice and manner to say, that for all faults there was a remedy, and that the remedy for hers was clearly indicated; that she might perceive, in this fatal accident, a warning that the world was too full of dangers for her——
esclamò Gertrude, annichilita dalla vergogna e dal pentimento. exclaimed Gertrude, overwhelmed with shame and remorse.