Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Betrothed — Chapter 30 in Italian

By Alessandro Manzoni

In casa, per la strada, faceva accoglienza a quelli che arrivavano; e tutti, o lo avessero già visto, o lo vedessero per la prima volta, lo guardavano estatici, dimenticando un momento i guai e i timori che gli avevano spinti lassù; e si voltavano ancora a guardarlo, quando, staccatosi da loro, seguitava la sua strada. uantunque il concorso maggiore non fosse dalla parte per cui i nostri tre fuggitivi s'avvicinavano alla valle, ma all'imboccatura opposta, con tutto ciò, cominciarono a trovar compagni di viaggio e di sventura, che da traverse e viottole erano sboccati o sboccavano nella strada. Chi era scappato, come i nostri, senza aspettar l'arrivo de' soldati; chi aveva sentiti i tamburi o le trombe; chi gli aveva visti coloro, e li dipingeva come gli spaventati soglion dipingere. " Siamo ancora fortunati, " dicevan le due donne: " ringraziamo il cielo. As our fugitives approached the valley, they were joined by many companions in misfortune, who were on the same errand to the castle with themselves: under similar circumstances of distress and anguish, intimacies are soon matured, and they listened to the relation of each other's peril with mutual interest and sympathy; some had fled, like the curate and our females, without waiting the arrival of the troops; others had actually seen them, and could describe, in lively colours, their savage and horrible appearance.
"Siamo fortunati davvero," disse Agnese; "ringraziamo il cielo. "We are fortunate, indeed," said Agnes; "let us thank Heaven. Vada la roba; ma almeno siamo in salvo. " We may lose our property, but at least our lives are safe."
Ma don Abbondio non trovava che ci fosse tanto da rallegrarsi; anzi quel concorso, e più ancora il maggiore che sentiva esserci dall'altra parte, cominciava a dargli ombra. But Don Abbondio could not see so much reason for congratulation; the great concourse of people suggested new causes of alarm. "Oh che storia!" borbottava alle donne, in un momento che non c'era nessuno d'intorno: "oh che storia! "Oh," murmured he to the females when no one was near enough to hear him; "oh, do you not perceive that by assembling here in such crowds we shall attract the notice of the soldiery? Tutti nascondono, tutti portan via; nelle case non resta nulla; crederanno che lassù ci siano tesori. Ci vengono sicuro: sicuro ci vengono. As every one flies and no one remains at home, they will believe that our treasures are up here, and this belief will lead them hither. Oh povero me! dove mi sono imbarcato!" why was I so thoughtless as to venture here!"
Che cosa dovrebbero venire a fare lassù? "What should they come here for?" voglion far altro che venir lassù," diceva Perpetua: "anche loro devono andar per la loro strada. E poi, io ho sempre sentito dire che, ne' pericoli, è meglio essere in molti." said Perpetua, "they are obliged to pursue their route; and, at all events, where there is danger, it is best to have plenty of company."