Una bella sera Agnese udì una carrozza fermarsi alla porta della sua casetta. One fine evening Agnes heard a carriage drive up to the door of her cottage. Era Lucia e la buona vedova. It was Lucy and the good widow. Facilmente si può imaginare la gioia di quell'incontro. We can easily imagine the joy of the meeting.
La mattina seguente Renzo si presentò di buon'ora, senza minimamente aspettarsi di trovare Lucia con sua madre. The following morning Renzo made his appearance, at an early hour, little expecting to find Lucy with her mother. Come stai, Renzo? "How are you, Renzo?" disse Lucia, con gli occhi bassi, e in un tono—oh quanto diverso da quello con cui parlava a tutti gli altri! said Lucy, with downcast eyes, and in a tone—oh how different from that with which she addressed all besides! Renzo comprese che era rivolto a lui solo. Renzo was conscious that it was meant for him alone.
«Sto sempre bene quando ti vedo,» rispose il giovane. "I am always well when I see you," replied the young man.
«Il nostro povero padre Christopher,» disse Lucy, «preghiamo per la sua anima, sebbene possiamo essere quasi certi che sia ormai in cielo, a pregare per noi.» "Our poor Father Christopher," said Lucy, "pray for his soul, although we may be almost sure he is now in heaven, praying for us."