— D’abord ch’ m’étais pas aperçu qu’on ne roulait pus. “At first I din’ notice we’d stopped.”
Un silence. A pause. Puis, ayant pris longuement haleine et redressé les épaules, il dit d’une voix assurée : Then, taking a long breath and straightening his shoulders, he remarked in a determined voice:
— Quéqu’un peut-il m’dire où ch’peux trouver de l’essence ? “Wonder’ff tell me where there’s a gas’line station?”
Une douzaine d’hommes au moins, dont plusieurs en meilleur état que lui, entreprirent de lui démontrer que la roue et l’auto n’étaient plus réunies par le moindre lien physique. At least a dozen men, some of them a little better off than he was, explained to him that wheel and car were no longer joined by any physical bond.