— Quelle herbe ? demanda-t-il sans comprendre. “What grass?” he inquired blankly. l’herbe du jardin ! Il la regarda par la fenêtre, mais, à en juger par son expression, je crois qu’il ne voyait rien du tout. “Oh, the grass in the yard.” He looked out the window at it, but, judging from his expression, I don’t believe he saw a thing.
— Elle a fort bon air en effet, dit-il vaguement. “Looks very good,” he remarked vaguely. Un des journaux pense que la pluie cessera vers quatre heures. “One of the papers said they thought the rain would stop about four. Je crois que c’était Le Journal. I think it was The Journal. Vous avez tout ce qu’il vous faut pour le… pour le thé ? Have you got everything you need in the shape of—of tea?”
Je le menai à l’office. Il jeta à ma Finlandaise un regard de reproche. I took him into the pantry, where he looked a little reproachfully at the Finn. Ensemble nous examinâmes les douze gâteaux au citron que j’avais achetés chez le pâtissier. Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop.
— Feront-ils l'affaire ? demandai-je. “Will they do?” I asked.