The Great Gatsby — Chapter 20 in French
By F. Scott Fitzgerald
Il sortit une pile de chemises et se mit à les jeter, l’une après l’autre, devant nous, chemises en batiste fine, en soie épaisse, en flanelle mince, qui perdaient leurs plis en tombant et couvraient la table d’un désarroi multicolore. He took out a pile of shirts and began throwing them, one by one, before us, shirts of sheer linen and thick silk and fine flannel, which lost their folds as they fell and covered the table in many-coloured disarray. Pendant que nous les admirions, il en apporta d’autres, et le mol et riche entassement continua de monter — chemises à raies, à entrelacs et à carreaux, corail, vert pomme, lavande, orange pâle, ornées de monogrammes bleu indien. While we admired he brought more and the soft rich heap mounted higher—shirts with stripes and scrolls and plaids in coral and apple-green and lavender and faint orange, with monograms of indian blue. Soudain, avec un bruit tendu, Daisy baissa la tête sur les chemises et éclata en un orage de larmes. Suddenly, with a strained sound, Daisy bent her head into the shirts and began to cry stormily.
— Qu’elles sont belles, ces chemises, sanglota-t-elle, d’une voix étouffée par les plis épais. “They’re such beautiful shirts,” she sobbed, her voice muffled in the thick folds. Ça me rend toute triste, parce que jamais je n’avais vu d’aussi… d’aussi belles chemises. “It makes me sad because I’ve never seen such—such beautiful shirts before.”
— ------------------------------------------------------------------------
Après la maison, nous devions voir les terrains, la piscine, l’hydroplane, les fleurs de la mi-été, — mais derrière les fenêtres de Gatsby la pluie se remit à tomber, si bien que nous restâmes plantés là, en rang, à regarder la surface ridée du détroit. After the house, we were to see the grounds and the swimming pool, and the hydroplane, and the midsummer flowers—but outside Gatsby’s window it began to rain again, so we stood in a row looking at the corrugated surface of the Sound.