Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Great Gatsby — Chapter 23 in French

By F. Scott Fitzgerald

— Mais certainement, dit Daisy avec bonne humeur. Et pour le cas où tu voudrais noter quelques adresses, voici mon petit crayon d’or. “Go ahead,” answered Daisy genially, “and if you want to take down any addresses here’s my little gold pencil.” … She looked around after a moment and told me the girl was “common but pretty,” and I knew that except for the half-hour she’d been alone with Gatsby she wasn’t having a good time.
Nous étions à une table particulièrement ivre. We were at a particularly tipsy table. C’était ma faute. Gatsby avait été appelé au téléphone et je m’étais amusé en compagnie de ces mêmes gens deux semaines plus tôt. That was my fault—Gatsby had been called to the phone, and I’d enjoyed these same people only two weeks before. Mais ce qui m’avait diverti alors, maintenant se putréfiait dans l’air. But what had amused me then turned septic on the air now.
— Comment vous sentez-vous, miss Baedeker ? “How do you feel, Miss Baedeker?”
La jeune personne à qui s’adressait la question, cherchait, sans succès, à s’avachir contre mon épaule. The girl addressed was trying, unsuccessfully, to slump against my shoulder. À cette demande, elle se redressa et ouvrit les yeux : — Quoi-i- ? At this inquiry she sat up and opened her eyes.