— Que faites-vous ici ? lui demandai-je. “What are you doing?” I inquired.
Je reste simplement ici, mon vieux. “Just standing here, old sport.”
Je ne sais pourquoi, cela me fit l’effet d’une occupation méprisable. Somehow, that seemed a despicable occupation. Je n’aurais pas été surpris de voir des figures sinistres, les figures des « gens à Wolfshiem » derrière lui, entre les buissons sombres. For all I knew he was going to rob the house in a moment; I wouldn’t have been surprised to see sinister faces, the faces of “Wolfshiem’s people,” behind him in the dark shrubbery.
« Avez-vous rencontré des ennuis sur la route ? » demanda-t-il après une minute. “Did you see any trouble on the road?” he asked after a minute.