Babelotheca
LibraryPricingBlog

The Idiot — Chapter 7 in French

By Fyodor Dostoyevsky

Quand le prince eut cessé de parler, tous le regardaient avec gaieté— même Aglaya ; mais Lizavéta Prokofievna avait l'air la plus joyeuse de tous. When the prince ceased speaking all were gazing merrily at him— even Aglaya; but Lizabetha Prokofievna looked the jolliest of all.
elle s'écria, « nous l'avons vraiment mis à l'épreuve, et de quelle façon ! she cried, "we HAVE 'put him through his paces,' with a vengeance! — Eh bien, mesdemoiselles, vous vous apprêtiez à le protéger comme un pauvret, et c’est tout au plus si lui-même se soucie de votre protection ; il a soin de vous dire qu’il ne viendra que de loin en loin. My dears, you imagined, I believe, that you were about to patronize this young gentleman, like some poor protege picked up somewhere, and taken under your magnificent protection. Quels imbéciles nous sommes, et quel imbécile particulièrement grand est votre père ! What fools we were, and what a specially big fool is your father! Bravo, prince ! Well done, prince! Je vous assure que le général m'a effectivement demandé de vous mettre à l'épreuve et de vous examiner. I assure you the general actually asked me to put you through your paces, and examine you. Mais ce que vous avez dit de mon visage est parfaitement vrai : je suis un enfant et je le sais. As to what you said about my face, you are absolutely correct in your judgment. Je suis un enfant, et je le sais. I am a child, and know it. Je le savais avant que vous l’ayez dit ; vous avez précisément exprimé d’un mot ma pensée. I knew it long before you said so; you have expressed my own thoughts. Je crois que votre caractère est de tout point conforme au mien, et j’en suis enchantée ; nous nous ressemblons comme deux gouttes d’eau. I think your nature and mine must be extremely alike, and I am very glad of it. Nous nous ressemblons comme deux gouttes d'eau, sauf que vous êtes un homme et moi une femme, et que je n'ai pas été en Suisse, et c'est là toute la différence entre nous. We are like two drops of water, only you are a man and I a woman, and I've not been to Switzerland, and that is all the difference between us."
— N’allez pas si vite, maman, cria Aglaé, — le prince dit qu’il avait son idée en s’exprimant avec cette franchise et qu’il ne l’a point fait par naïveté. "Don't be in a hurry, mother; the prince says that he has some motive behind his simplicity," cried Aglaya.
— Oui, oui, firent en riant les deux autres. "Yes, yes, so he does," laughed the others.